when the sun hits the vriskourse just right

1.5M ratings
277k ratings

See, that’s what the app is perfect for.

Sounds perfect Wahhhh, I don’t wanna
featherquillpen
featherquillpen:
“ ecc-poetry:
“ kranja:
“ ecc-poetry:
“ “La sirena y el pescador,” Elisa Chavez.
Hey all! This poem is part of my chapbook Miss Translated, which I produced in a limited run as Town Hall Seattle’s Spring 2017 artist-in-residence. The...
ecc-poetry

“La sirena y el pescador,” Elisa Chavez.

Hey all! This poem is part of my chapbook Miss Translated, which I produced in a limited run as Town Hall Seattle’s Spring 2017 artist-in-residence. The main conceit behind this work is that to accurately portray my relationship with Spanish, I have to explore the pain and ambiguity of not speaking the language of my grandparents and ancestors. As a result, these poems are bilingual … sort of. Each one is translated into English incorrectly.

The poems I produced have secrets, horrific twists, emotional rants, and confessions hiding in the Spanish. It’s my hope that people can appreciate them regardless of their level of Spanish proficiency.

kranja

oh shit.  my spanish is pretty shaky, but i’m pretty sure “te perdono” is “i forgive you.”  wow understanding just that much is pretty chilling.

and something about…blood? and transformation?  oooh yikes.  she didn’t want legs in the spanish version did she.  and it was a painful process.

so this poem is about…misunderstandings leading to pain for the person misunderstood?  whish is really effective with the way it’s written, wow.  this is the most meta poem form i’ve ever seen.  wow.

ecc-poetry

#reblog#photoset#poetry#i later ran it thru google translate to confirm my theories#won’t post said translation or say how right i was#cuz i feel like that’s missing the point

<— This right here is AMAZING. Look at the journey this person went on reading my poem! Secret fact, I have been stalking tags and reblogs of this because what I wanted more than anything was to provide an experience for people and LOOK AT YOU ALL GO. Your engagement and enthusiasm is amazing and so humbling for me.

featherquillpen

Holy crap, this is incredible. As a natively bilingual Latina woman, allow me to dive into a full analysis.

First, I should tell you my experience of reading this. I didn’t even look at the English at first, because I didn’t know that the mistranslation was the point, and of course I didn’t need it. So I read the whole poem in Spanish and thought it was really sad and moving. Then I looked at the English and my eyebrows went right up to my hairline. Why the hell would you translate it this way, I thought. 

Then I read the caption and realized that this is a genius way of demonstrating how translation into English can be an act of colonization and violence.

I would translate the first two lines as “The mermaid rose from the sea / To see the dry world.” They’re very neutral lines. She was curious about the dry world, so she went to check it out. That’s a very different connotation from the mistranslation, which tells you that the mermaid preferred the land to the sea.

The second two lines I would say mean “She found a fisherman on the beach / this beautiful fish without a net.” She’s the one with agency here, not the fisherman, and she thinks of herself as a free fish, unconstrained by a net, not as a fish without a home.

The next three lines by my lights read “She had a gleaming tail; scales / that covered her breasts, arms, and face / and a wake of lacy waves.” Again, it’s from her perspective, not the fisherman’s, and she thinks of herself as having a gleaming rather than oily tail, a lacy wake rather than a frothing one.

Next stanza: “The fisherman caught her by the tail / and cut it in half.” From her point of view, the fisherman has committed a sudden and senseless mutilation. Then he goes, “’Now,’ he said to her, ‘you have legs. / Why don’t you walk?’” It’s almost like an accusation. You have legs now, why don’t you just get up and walk?

My read on the next stanza is: “The mermaid began to sing to the sea / for aid, her blood transforming / the sand of the beach into rainbows.” The sea is her home, not the land, and she’s crying out to her home in pain as she bleeds.

Then the poem ends with “She sang to the fisherman, ‘I forgive you, I forgive you, I forgive you.’

The reason this mistranslation is so brilliant is that it takes a story about a mermaid trying to forgive a man who’s committed senseless violence against her, and turns it into a story about a man who uplifts a woman to a better life out of the kindness of his heart. And the thing is, that’s exactly what happens to so many stories from colonized cultures when they’re adapted by the oppressor. Translation into English, and further the cultural language of the oppressor, can be an act of violence and erasure rather than one of respect.

This is why I have worked so hard to translate poetry from Spanish to English that has previously only been translated by white Americans who learned Spanish in college. I can bring something to the translation that they can’t. It’s usually not this extreme, but this exists to some degree in all translations by people who don’t truly understand the culture that produced the work they’re translating.

typeghost
grownfromseed

One reason why the “we need more nonsexual LGBT spaces because gay bars are evil dens of sin and predation” thing bothers me so much is that I have known quite a few nonsexual, minor-friendly LGBT spaces that did not revolve around alcohol consumption as business model or whatever - I worked for four years at a gay and lesbian bookstore in Vancouver’s gay village! You know what’s really, um, difficult to do (under capitalism etc)? Maintain a successful small, community-based business that caters to a marginalized community! It can go well, but it can also be just really really hard. The place where I worked was firebombed multiple times (not while I worked there, although I did have shifts canceled a few times due to bomb threats), it was put at the center of a sprawling legal case about government censorship of LGBT literature that cost the owners literally millions of dollars, when I worked there I don’t know if it ever really turned a profit, and no one was paid enough, and the owners eventually got burned out but couldn’t find someone with decent ethics to sell it to so they’d be sure that their employees and this space they’d built for LGBT people would be in good hands. 

I loved that bookstore with all my heart and soul - it was my one refuge when I was living in a violent, abusive situation; it was the first place I was able to have a sense of belonging to an actual community of LGBT people, an experience which was really formative for me and helped me heal a lot from the small-town homophobia I was coming from; when I was too poor to buy food, the manager told me to just take whatever I needed for dinner or groceries or bus fare out of the till and leave her a note letting her know, and she’d literally just like, reimburse whatever I needed. This is an OUTRAGEOUS thing to do, but she was an elder lesbian and she knew I was young and bi and in a really tough place so she did it anyway. One of the store owners, at a time when I wasn’t speaking to my mom for a number of complicated reasons, would call my mom to let her know I was showing up for work and I wasn’t, like, dead in a ditch somewhere. Those people looked out for me - and for other people like me - in ways that went so beyond what I could have ever asked anyone for. And they did it while struggling immensely as a business.

And you know what often kept that place afloat? Gay bars! I’m serious - when the bookstore was in trouble, when they had legal fees, etc, it was gay bars who hosted fundraisers. It was gay bars who provided space for stuff like LGBT trivia night, or for the bookstore’s anniversary and new years’ parties, or for anything that required more space than a small bookstore could accommodate. 

So I really resent seeing people pit the idea of spaces like LGBT bookstores and cafes against the idea of spaces like gay bars! Listen: it’s been said a million times, but I think it bears repeating, that most of the people doing this seem like they have never been to an actual gay bar but are basing this stance entirely on what they’ve seen on TV. But also, I feel like maybe these people have never been to an LGBT bookstore or cafe or community centre or other social space for LGBT people that isn’t a bar! Because if you think that there’s no connection ever between these spaces and the ways they exist, if you think that undermining the right of gay bars to exist is supportive of gay bookstores and coffee shops, you’re very, very, extremely, much, very wrong.  

mcreyeszine
mcreyeszine:
“ The artist and writer list for the McReyes Zine, Smoke and Bones, is now available! Thank you so much to everyone who signed up. Choosing between all of you was an incredibly difficult process; all of you are so skilled and talented!...
mcreyeszine

The artist and writer list for the McReyes Zine, Smoke and Bones, is now available!

Thank you so much to everyone who signed up. Choosing between all of you was an incredibly difficult process; all of you are so skilled and talented! We hope we can see more of your work in the McReyes tag soon. If you’d still like to participate in something, please check out @mcreyesevents !! The Fall Event is approaching, and we’d love to see your work there. 

Congratulations to…!!

Artists: 

@nukawinter, @tomodraws, @confessionsofasexytorturedmage, @rumpling, @dovahbutt, @oblivionscribe, @art-mago, @sigalawin-art, @chuckyxd, @cyyaan, @khoren, @randomdraggon, @herearecollembolas, @aerinhawke, @fawxdraws, @humbertsobek, @bellicose_z, @nikorys, @olwiak, @shanablackrx, and @savodraws

Writers:

@smalls2233, @thetrickyowl, @borkborfheck, @hellagaymccree, and @ukelelerapgirl

Make sure to check your emails, everyone! You all have a personalized acceptance image waiting for you, plus some important links and templates!

In addition, our charity poll is up! The zine is going non-profit for now, but in the event that we sell more than anticipated, you can vote for which charity you think the zine’s profits should go to here, even if you didn’t sign up!

Thank you so much for all the support!

i am excite! mcreyes writing
typeghost
syneblue-blog:
“ pluckypalaeontologist:
“ putthison:
“ “When I was young there were beatniks. Hippies. Punks. Gangsters. Now you’re a hacktivist. Which I would probably be if I was 20. Shuttin’ down MasterCard. But there’s no look to that lifestyle!...
putthison

“When I was young there were beatniks. Hippies. Punks. Gangsters. Now you’re a hacktivist. Which I would probably be if I was 20. Shuttin’ down MasterCard. But there’s no look to that lifestyle! Besides just wearing a bad outfit with bad posture. Has WikiLeaks caused a look? No! I’m mad about that. If your kid comes out of the bedroom and says he just shut down the government, it seems to me he should at least have an outfit for that.

- John Waters on the sorry style of today’s rebels  (emphasis mine)

pluckypalaeontologist

helpless laughter oh god

syneblue-blog

This is the only criticism of millenials I will accept